- CYCLING: Josiah in major crash
- 5 Indian nationals killed in crash
- Riot in Singapore's Little India
- A town that's on its way to become a city
- Teenage boy drowns after getting trapped in quicksand
- Spanish 'ghost' airport goes up for sale
- 5 killed in crash
- 'Sound of Music' actress dies at 91
- 17 shoplots gutted in morning blaze
- Petronas reports major gas find
- Neocolonialism of our place names
- Rare riot shocks Singapore
- Sleeping passenger locked in plane at Houston airport
- House owners return to begin the big clean-up
- Egypt's General El-Sisi voted Person of the Year by Time readers More
KUALA LUMPUR: Dr Yang Quee Yee or better known as Pak Yang is a master of dictionaries after publishing 14 types of bilingual and trilingual dictionaries in Bahasa Melayu, Chinese and English for more than five decades, said Information, Communications and Culture Minister Datuk Seri Dr Rais Yatim.
In his latest effort, Yang produced a bilingual dictionary entitled 'Kamus Sarjana Bahasa Cina-Melayu Terkini' (Chinese-Malay Master Dictionary).
Rais said: "Rarely do we find an 82-year-old man who can still produce a dictionary such as this".
"It amazes us that the effort which does not give regular or lucrative income is being pursued by the passion of the languages he loves," he said when launching 'Kamus Sarjana Bahasa Cina-
Melayu Terkini and presenting a Special Lexicography Award to Yang at the Sultan Abdul Samad Building complex here today.
Rais said the struggle of Yang in empowering people in the three languages had made him a respectable figure in the field of translation.
According to Rais, the determination of Yang, a Chinese who lived and immersed himself in Bahasa Melayu was remarkable and should be emulated.
Earlier, Yang in his speech said the dictionary was a medium which could unite the various races in this country. -- BERNAMA